Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды
книга

Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды

Автор: И. Абрамова

Форматы: PDF

Издательство: ФЛИНТА

Год: 2017

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9765-1493-5

Страниц: 289

Артикул: 103986

Электронная книга
345

Краткая аннотация книги "Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды"

В монографии анализируются особенности проявления иностранного (русского) фонетического акцента, сформированного при обучении взрослых английскому языку в учебной аудитории.
Адресовано специалистам в области лингвоконтактологии, социолингвистики, психолингвистики, межкультурной коммуникации, лингводидактики, а также широкому кругу лиц, интересующихся данной проблематикой.

Содержание книги "Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды"


Введение
Часть 1. Современные положения теорий языковых контактов и билингвизма
1.1. Вводные замечания
1.2. Понятие билингвизма на современном этапе
1.3. Типология билингвизма
1.4. Особенности формирования и функционирования неконтактного билингвизма
1.5. Интерференция контактирующих систем
1.6. Теория фонетического акцента
1.7. Выводы
Часть 2. Продуктивный фонетический акцент в условиях неконтактного билингвизма
2.1. Вводные замечания
2.2. Метод анализа ошибок в лингвистике, психолингвистике, социолингвистике и лингводидактике
2.3. Материалы и методика экспериментально-фонетического исследования
2.4. Статистические данные слухового анализа реализаций английских фонем русскоязычными преподавателями и студентами групп общего профиля А, В, С
2.5. Статистические данные слухового анализа реализаций английских фонем русскоязычными преподавателями и студентами специализированных групп D и Е
2.6. Сопоставительный анализ полученных данных
2.7. Выводы
Часть 3. Рецептивный фонетический акцент в условиях неконтактного билингвизма
3.1. Вводные замечания
3.2. Материалы и методика аудиторского эксперимента
3.3. Результаты аудиторского эксперимента по опознанию изолированных слов английскими аудиторами
3.4. Результаты аудиторского эксперимента по опознанию изолированных слов русскими аудиторами
3.5. Сопоставительный анализ особенностей восприятия изолированных слов английскими и русскими аудиторами
3.6. Выводы
Часть 4. Восприятие степени иностранного (русского) акцента аудиторами с разной фонологической базой
4.1. Вводные замечани
4.2. Произносительная норма и вариативность
4.3. Материалы и методика аудиторского эксперимента по восприятию степени иностранного (русского) акцента
4.4. Результаты аудиторского эксперимента по восприятию иностранного акцента английскими аудиторами
4.5. Результаты аудиторского эксперимента по восприятию иностранного акцента русскими аудиторами
4.6. Сопоставительный анализ полученных данных
4.7. Выводы
Часть 5. Фонетический акцент как социальный маркери источник информации о личности
5.1. Вводные замечания
5.2. Современные представления социальной лингвистики
5.3. Социальная перцепция и стереотипы восприятия партнеров по коммуникации
5.4. Социальная дифференциация произношения современного британского варианта английского языка
5.5. Современные изменения британской произносительной нормы RP
5.6. Результаты эксперимента по определению социального статуса дикторов по степени фонетического акцента
5.7. Идентификация личности по голосу и речи
5.8. Анализ результатов эксперимента по установлению личностных характеристик дикторов
5.9. Выводы
Заключение
Библиография
Приложения

Все отзывы о книге Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Фонетическая вариативность вне естественной языковой среды

27Наиболее полно основные характеристики естественного и искусственного билингвизма, на наш взгляд, проанализированы в работе А. Е. Карлинского «Основы теории взаимодействия языков» [Карлинский, 1990: 41–45]. Ученый сопоставляет данные типы билингвизма по нескольким критериям: 1. По времени возникновения на разных этапах исторического развития. Если естественный билингвизм возникает в результате «взаимодействия непосредственных носителей двух языков в процессе их совместной практической деятельности в естественных социально-исторических условиях», то искусственный билингвизм появляется в условиях преднамеренного изучения второго языка без непосредственного контакта с его носителями, в специфической, искусственно созданной обстановке. 2. По целям и перспективам практического использования второго языка. Если изучение неродного языка в естественных условиях является не самоцелью, а средством достижения цели – обмена информацией в процессе реальной практической деятельности, то при искусственном билингвизме целью является изучение языка как такового, а обмен информацией с носителями языка является отдаленной, зачастую гипотетической перспективой. 3. По способам усвоения второго языка. Если в условиях языкового окружения второй язык усваивается в результате непосредственного общения с носителями данного языка и зачастую носит стихийный, неуправляемый характер, то при искусственном билингвизме приобщение ко второму языку осуществляется при наличии специальных программ, учебных пособий и руководящей роли учителя, который выступает в качестве посредника между носителями языка и учащимся. 4. По оценке речевой деятельности билингва. Если при естественном билингвизме наблюдается определенная терпимость к ошибкам в речи двуязычного индивида, особенно если они не мешают взаимопониманию, то в аудиторных условиях с самого начала обучения уделяется повышенное внимание чистоте и правильности речи на неродном языке. 5. По способам фиксации в памяти билингва отношений фактов я...