Венгрия: страна-паром. Уроки трэвел-журналистики
книга

Венгрия: страна-паром. Уроки трэвел-журналистики

Автор: Александр Бобров

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2016

Место издания: Москва|Берлин

ISBN: 978-5-4475-8772-7

Страниц: 271

Артикул: 18552

Возрастная маркировка: 16+

Печатная книга
1216
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 03.05.2024
Электронная книга
352.3

Краткая аннотация книги "Венгрия: страна-паром. Уроки трэвел-журналистики"

Книга публициста, поэта и преподавателя университета Александра Боброва содержит общие рекомендации по трэвел-журналистике, дает наглядные уроки и открывает Венгрию — своеобычную, притягательную страну целебных источников и поэзии, трагической истории и политических схваток, которую классик Эндрю Ади точно назвал Страной-паромом между Востоком и Западом. Сегодня паром тронулся в сторону России, чем вызвал определенное недовольство. Все эти тонкости геополитики и откровения геопоэтики запечатлены в очерках и лирических отступлениях автора, которые сложились в увлекательное пособие по журналистскому мастерству, по специализации «Трэвел-журналистика» и «Досуговая журналистика», по дисциплине «Продвижение территорий». Венгрия стоит того, чтобы посвящать ей досуг, постигать ее и продвигать. Но дорожные раздумья писателя и профессора, обращения к российской действительности делают ее гораздо шире мадьярских границ. .

Содержание книги "Венгрия: страна-паром. Уроки трэвел-журналистики"


ВСТУПЛЕНИЕ. О журналистике путешествий
ВОСХИЩЕННОСТЬ РУССКОГО ВЗОРА
1. ЛЕЧЕБНАЯ ХУНГАРИЯ
2. ВЕНГЕРСКИЕ ДОРОГИ
3. СВЕЧИ И ВЕНКИ
4. РАВНИННАЯ ЛЮТНЯ
5. СТРАНА-ПАРОЛЬ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ОБ АВТОРЕ

Все отзывы о книге Венгрия: страна-паром. Уроки трэвел-журналистики

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Венгрия: страна-паром. Уроки трэвел-журналистики

4. РАВНИННАЯ ЛЮТНЯКогда попадаешь в Венгрию (и во многие селения Закарпатья), окунаешься в гортанную, совершенно не-понятную и завораживающую речь. Вот маленькая и несложная фраза на венгерском языке: «Köszönöm, jól vagyok» [Кесенем йоол вадьок] — «Спасибо, у меня все хорошо». Вообще «Кесенем сипэн» — надо туристу запомнить: это — «Большое спасибо!». Так вот, сразу даже по простым фразам видно, какой это сложный язык. Главная трудность: венгерские слова почти со-всем не вызывают ассоциаций со словами других евро-пейских языков. Между прочим, именно эта особен-ность венгерского языка в свое время дала некоторым лингвистам повод думать, будто у него нет родственни-ков в европейских странах. В 1770 году астроном и языковед Янош Шайнович выдвинул идею финно-венгерского языкового родства. Эта слишком простая теория не пришлась по душе общественности, поэто-му, прежде, чем серьезные лингвистические изыскания неопровержимо подтвердили принадлежность венгер-ского языка к финно-угорской языковой группе, про-шло целое столетие. Большинству покажется удиви-тельным тот факт, что наиболее близкородственными венгерскому являются языки народов ханты и манси, принадлежащие обско-угорской группе. Помню, как на Днях советской литературы в Тюменской области нас вертолетом закинули на дальнее стойбище оленеводов-ханты. И мне запомнилась яркая картина: высокий вен-герский писатель и главный редактор журнала в мод-ном костюме идет рядом с маленькой женщиной в юб-ке, под которую надеты линялые треники, и запросто беседует с ней, задает вопросы, показывая на тундру и оленей. Они могут друг друга понять по корням и зву-чанию каких-то первозданных слов и понятий. Этот 188

Бобров А. А. другие книги автора