Вацуро Вадим Эразмович
Вадим Эразмович Вацуро (1935-2000) — литературовед, историк литературы. Кандидат филологических наук, исследователь русской литературы и литературного быта первой половины XIX века, "ученый с мировым именем и непререкаемым авторитетом, который cовременным филологическим сознанием воспринимается как прямой преемник и продолжатель традиций «великой пушкинистики».
Краткая биография:
Родился 30 ноября 1935 года, в Ленинграде, в семье физиолога, психолога, доктора биологических наук, профессора, исследователя высшей нервной деятельность антропоидов Эразма Григорьевича Вацуро и Людмилы Валентиновны (урождённой Андриевич). В числе предков по отцовской линии семейные предания называют кошевого атамана Черноморского казачьего войска Сидора Белого; материнская же линия корнями уходила частью в Полтавщину (Украина), частью — в Грузию (прабабушка Вадима Вацуро была урождённой Асатиани).
В 1959 году окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета.
В 1959—1962 годы — научный сотрудник сектора источниковедения Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии (ЛГИТМиК).
1970 — получил учёную степень кандидата филологических наук, защитив диссертацию на тему: «Пушкин в общественно-литературном движении начала 1830-х годов».
С 1962 по 2000-й — сотрудник сектора пушкиноведения Института русской литературы АН СССР / РАН (Пушкинский Дом).
Научные интересы Вадима Вацуро никогда не замыкались в области пушкинистики. Как учёный он объединял в себе фундаментальную энциклопедическую образованность и источниковедческую подготовку с острым аналитическим мышлением и умением выразительно, с литературным блеском изложить результаты разысканий и интерпретаций. В центре его исследовательского внимания всегда был А. С. Пушкин, но не в меньшей мере — и пушкинская эпоха, литературная среда и реальный контекст творчества поэта. Своими трудами, конкретикой архивных и библиографических разысканий и анализом их результатов Вадим Вацуро убедительно показывал, что пушкинская литературная эпоха, как и другие, — это непрерывный процесс взаимодействия творческих усилий её больших и малых деятелей, миграции идей, поэтических тем и образов, заимствования и переосмысления, усвоения и отторжения. На обширной источниковой основе данная проблематика рассматривается во множестве статей литературоведа.
Вадим Вацуро — один из активнейших организаторов и участников подготовки «Лермонтовской энциклопедии» — первого опыта энциклопедических словарей в советском литературоведении.
Участие Вадима Эразмовича в работе над словарем «Русские писатели 1800—1917» в качестве заместителя главного редактора (тома с 1-го по 4-й включительно) далеко превосходило границы научного консультирования и редактирования. Он был одним из самых активных сотрудников редакции этого внеконъюнктурного и беспрецедентного по масштабам проекта, который стал фактом культуры и выдающимся достижением целой эпохи развития гуманитарной мысли. Поддерживая высокую планку словаря, Вадим Вацуро был главным арбитром в решении творческих проблем и внутриредакционнх споров.
Кроме всего прочего, Вадим Вацуро много сил отдавал комментированию текстов, высоко ценя этот жанр: многие его комментарии, помимо новой фактографии, содержат важные концептуальные тезисы.
Несмотря на высокий академический авторитет, учёный по разным причинам неоднократно отказывался от защиты докторской диссертации, последний раз — в 1994 году (планировалось защитить как докторскую диссертацию монографию «Лирика пушкинской поры. „Элегическая школа“»).
Он пытался держаться в стороне от политических событий. Исключением стала включённая в посмертный сборник статья «М. Горбачев как феномен культуры» — опыт, «неожиданный для академического ученого, хотя и вполне соотносящийся с общим в начале 1990-х годов стремлением историков прошлого концептуально осмыслить текущий момент».
Посмертно также вышли монография «Готический роман в России» (2002), том «Избранных трудов» (2004), том лермонтоведческих работ (2008).
Научные работы Вадима Вацуро были изящными по стилю, с тончайшей лексической нюансировкой, предельно доказательными. Он был организатором и вдохновителем новаторских культурологических проектов.
Скончался 31 января 2000 года, похоронен в Санкт-Петербурге на Комаровском кладбище.
Книги автора
Вацуро В. Э. Драматургия Лермонтова // Лермонтов М. Ю. Собр. соч.: В 4 т. (1959. Т. 3, в соавт. с В. А. Мануйловым)Вацуро В. Э. М. Ю. Лермонтов: Семинарий. (1960, в соавт. с В. А. Мануйловым и М. И. Гиллельсоном)
Вацуро В. Э. Пушкиниана в периодике и сборниках статей (1961—1962). (1962, 1963)
Вацуро В. Э. Лермонтов и Марлинский // Творчество М. Ю. Лермонтова: 150 лет со дня рождения. 1814—1964. (1964)
Вацуро В. Э. Ранняя лирика Лермонтова и поэтическая традиция 20-х годов. (1964)
Вацуро В. Э. Новонайденный автограф Пушкина: Заметки на рукописи книги П. А. Вяземского «Биографические и литературные записки о Денисе Ивановиче Фонвизине». (1968)
Вацуро В. Э. «Подвиг честного человека». (1968)
Вацуро В. Э. Пушкин в общественно-литературном движении начала 1830-х годов: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. (1970)
Вацуро В. Э. Уолпол и Пушкин. 1967—1968.(1970)
Вацуро В. Э. Заметки А. А. Ахматовой о Пушкине. (1970, 1972, в соавт. с Э. Г. Герштейн)
Вацуро В. Э. Поэты 1820—1830-х годов: В 2 т. Т. 1 / Биогр. справки, сост., подгот. текста, примеч. В. Э. Вацуро.(1972)
Вацуро В. Э. Сквозь «умственные плотины»: Из истории книги и прессы пушкинской поры. (1972, в соавторстве с М. Гиллельсоном)
Вацуро В. Э. Первый русский переводчик «Фариса» А. Мицкевича [В. Н. Щастный]. (1973)
Вацуро В. Э. Роман Клары Рив в русском переводе. (1973)
Вацуро В. Э. «Северные цветы»: История альманаха Дельвига — Пушкина. (1978)
Вацуро В. Э. М. Ю. Лермонтов: Семинарий (1980 , в соавторстве)
Вацуро В. Э. Byron in Russia. Byron and XIX century Russian Literature. (1981)
Вацуро В. Э. А. С. Пушкин и книга: Сборник. (1982)
Вацуро В. Э. Дельвиг А. А. Сочинения. (1986)
Вацуро В. Э. Мицкевич и русская литературная среда 1820-х годов: (Разыскания) // Литературные связи славянских народов: Исследования. Публикации. (1988)
Вацуро В. Э. С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры: С. Д. Пономарева и кружок «Сословие друзей просвещения». (1989)
Вацуро В. Э. Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. (1989)
Вацуро В. Э. М. Горбачев как феномен культуры. (1993)
Вацуро В. Э. Арзамас: Литературный кружок в Петербурге, 1815—1818 гг.: Сборник: В 2-х кн. (1994)
Вацуро В. Э. Записки комментатора. (1994)
Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры. (1994; 2-е изд.- 2002)
Вацуро В. Э. Случай имитации рукописного источника в русской литературе 1820-х годов // Рукопись сквозь века: (Рукопись как культурный феномен на различных этапах литературного развития). (1994)
Вацуро В. Э. Энциклопедический тупика. (1994)
Вацуро В. Э. Пушкинское переложение из «Книги Иудифь». (1994)
Вацуро В. Э. Из истории «готического» романа в России: (А. А. Бестужев-Марлинский). (1995)
Вацуро В. Э. «Полночный колокол»: Из истории массового чтения в России в первой трети XIX в. // Чтение в дореволюционной России: Сб. науч. трудов. (1995)
Вацуро В. Э. Пушкин и Данте // Лотмановский сборник. (1995)
Вацуро В. Э. «Сказка о золотом петушке»: (Опыт анализа сюжетной семантики) // Пушкин: Исследования и материалы. (1995)
Вацуро В. Э. Три Клеопатры // Dissertationes Slavicae. (1995)
Вацуро В. Э. La tragédie» romantique et Voltaire: (Contribution à 1’analyse de «Boris Godounov» de Pouchkine) // Romantisme: Revue du dixneuvième siècle. (1996)
Вацуро В. Э. Ещё раз об академическом издании Пушкина (Разбор критических заметаний проф. Вернера Лефельдта). (1999)
Вацуро В. Э. М. Ю. Лермонтов // Лермонтов М. Ю. Поэзия. Драматургия. Проза. (2000)
Вацуро В. Э. Александр Радищев: (Статья для «Пушкинской энциклопедии»). (2000)
Пушкинская шутка; Русский спиритуалистический сонет романтической эпохи: Из сонетного творчества И. И. Вацуро В. Э. Козлова; Ю. Н. Тынянов и А. С. Грибоедов: Из наблюдений над романом «Смерть Вазир-Мухтара». (2000)
Вацуро В. Э. Un épisode «voltairien» dans la biographie de Pouchkine / Trad. de J. Bonamour. (2000)
Вацуро В. Э. Первый русский переводчик «Витязя в тигровой шкуре» (И. В. Бартдинский)// Пушкинская конференция в Стэнфорде. (2001)
Вацуро В. Э. Готический роман в России. (2002)