Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского : сборник документов и художественно-публицистических материалов
Здесь можно купить книгу "Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского : сборник документов и художественно-публицистических материалов" в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.
Том 2. 1827-1851 гг
Место издания: Санкт-Петербург
ISBN: 978-5-4460-8851-5
Страниц: 443
Артикул: 34472
Краткая аннотация книги "Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского"
Издание графа О. Д. Шереметева.
Все отзывы о книге Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского : сборник документов и художественно-публицистических материалов
Отрывок из книги Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского : сборник документов и художественно-публицистических материалов
ОБЪ АЛЬМАНАХАХ* 1827 ГОДА. 13 о концерт* въ Астрахани, вечеръ въ Татарскомъ аул*, разговор* между Астраханскимъ пом*щикомъ и тамошним* Армянином*. Изъ статей, зд*сь упомянутых*, узнаем* о красотах* живописной природы Астраханской, о н*которыхъ любопытных* подробностях*, свойственных* тому краю, объ удовольств1яхъ общества въ город*; мы рады, что доходятъ до насъ слухи о концертахъ, которые пр!учаютъ уши Персидская, И н д ^ с ы я , Ар-мянск1я къ согласнымъ строямъ Моцарта, Роде, Фильда, Чима-розы. Изъ посл*дней статьи увнаемъ о нравственности Армянина Хачатура Аравеловича, чего кажется, ни намъ, ни другим* читателям* нужды знать не било. Изъ переведенныхъ пьесъ въ проз*, лучшею по языку и ОТДЕЛЕ* показалась намъ, отрывокъ нзъ Маттисоновыхъ воспоминаПй: Гора Св. Бернарда. Бъ перевод* н*которыхъ парамиеШ Гердеровыхъ, язык*, кажется, слишком* тяжелъ: въ и8ложенш подобныхъ аллегор1й пужно бол*е игривости и свободы. Есть въ рукописи полный PyccKifi переводъ сего замысловатаго творешя Гердера; желательно, чтобы переводчикъ, изв*стный у насъ по своей ясной и твердой проз*, хотя и р*дко онъ является у насъ на авторской сцен*, напечаталъ свой переводъ, который, безъ сомп*шя, будетъ подарком* нашей литтератур* '). Въ числ* другихъ переводов*, пом*щенныхъ въ Астраханской Флорть, находимъ Немецкую по-в*сть: Семейственный романъ и Волшебный колпакъ, к о м е д т Коцебу, переложенную на древше PyccKie нравы. Въ нихъ н*тъ прямо литтературнаго достоинства и напрасно ванимаютъ он* около трети книжки, которая отъ нихъ толще, но не лучше. Н*-мецъ, переделанный на Славянский ладъ, см*шеше Коцебу, Добры пи и Бояна, все это слишком* сбивается на бенефисную литтературу наших* драиатическихъ приспешников*. Можетъ быть, эта комед]я на сцен* и позабавила бы зрителей. — Переводчикъ ея, не хуже водевильныхъ переводчиковъ, былъ бы, какъ водится, поел* представлеНя вызванъ кликушами-npia-телями на показъ передъ публику, но читатели хладнокровнее и разсудительн*е зрителей; къ тому же,...
Вяземский П. А. другие книги автора
С книгой "Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского" читают
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Полное собрание сочинений князя П.А. Вяземского : сборник документов и художественно-публицистических материалов (автор Пётр Вяземский)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку