Сонеты
книга

Сонеты

Здесь можно купить книгу "Сонеты " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

Автор: Уильям Шекспир

Форматы: PDF

Издательство: Директ-Медиа

Год: 2006

Место издания: Москва

ISBN: 9785998920660

Страниц: 154

Артикул: 36527

Электронная книга
77

Краткая аннотация книги "Сонеты"

Уильям ШЕКСПИР (1564 - 1616) - выдающийся английский поэт, драматург и актер. Бессмертные творения - Сонеты - раскрывают отношения Шекспира с другом (сонеты 1 - 126) и "смуглой леди" (сонеты 127 - 154).

Содержание книги "Сонеты "


Мы урожая ждем от лучших лоз
Когда твое чело избороздят
Прекрасный облик в зеркале ты видишь
Растратчик милый, расточаешь ты
Украдкой время с тонким мастерством
Смотри же, чтобы жесткая рука
Пылающую голову рассвет
Ты – музыка, но звукам музыкальным
Должно быть, опасаясь вдовьих слез
По совести скажи: кого ты любишь?
Мы вянем быстро – так же, как растем
Когда часы мне говорят, что свет
Не изменяйся, будь самим собой
Я не по звездам о судьбе гадаю
Когда подумаю, что миг единый
Но если время нам грозит осадой
Как мне уверить в доблестях твоих
Сравню ли с летним днем твои черты?
Ты притупи, о время, когти льва
Лик женщины, но строже, совершенней
Не соревнуюсь я с творцами од
Лгут зеркала, – какой же я старик!
Как тот актер, который, оробев
Мой глаз гравером стал и образ твой
Кто под звездой счастливою рожден
Покорный данник, верный королю
Трудами изнурен, хочу уснуть
Как я могу усталость превозмочь
Когда, в раздоре с миром и судьбой
Когда на суд безмолвных, тайных дум
В твоей груди я слышу все сердца
О, если ты тот день переживешь
Я наблюдал, как солнечный восход
Блистательный мне был обещан день
Ты не грусти, сознав свою вину
Признаюсь я, что двое мы с тобой
Как радует отца на склоне дней
Неужто музе не хватает темы
О, как тебе хвалу я воспою
Все страсти, все любви мои возьми
Беспечные обиды юных лет
Полгоря в том, что ты владеешь ею
Смежая веки, вижу я острей
Когда бы мыслью стала эта плоть, –
Другие две основы мирозданья –
Мой глаз и сердце – издавна в борьбе
У сердца с глазом – тайный договор:
Заботливо готовясь в дальний путь
В тот черный день (пусть он минует нас!)
Как тяжко мне, в пути взметая пыль
Так я оправдывал несносный нрав
Как богачу, доступно мне в любое
Какою ты стихией порожден?
Прекрасное прекрасней во сто крат
Замшелый мрамор царственных могил
Проснись, любовь! Твое ли острие
Для верных слуг нет ничего другого
Избави Бог, меня лишивший воли
Уж если нет на свете новизны
Как движется к земле морской прибой
Твоя ль вина, что милый образ твой
Любовь к себе моим владеет взором
Про черный день, когда моя любовь
Мы видели, как времени рука
Уж если медь, гранит, земля и море
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Спроси, зачем в пороках он живет
Его лицо – одно из отражений
В том внешнем, что в тебе находит взор
То, что тебя бранят, – не твой порок
Ты погрусти, когда умрет поэт
Чтобы не мог тебя заставить свет
То время года видишь ты во мне
Когда меня отправят под арест
Ты утоляешь мой голодный взор
Увы, мой стих не блещет новизной
Седины ваши зеркало покажет
Тебя я музой называл своею
Когда один я находил истоки
Мне изменяет голос мой и стих
Тебе ль меня придется хоронить
Не обручен ты с музою моей
Я думал, что у красоты твоей
Кто знает те слова, что больше значат
Моя немая муза так скромна
Его ли стих – могучий шум ветрил
Прощай! Тебя удерживать не смею
Когда захочешь, охладев ко мне
Скажи, что ты нашла во мне черту
Уж если ты разлюбишь, – так теперь
Кто хвалится родством своим со знатью
Ты от меня не можешь ускользнуть
Что ж, буду жить, приемля как условье
Кто, злом владея, зла не причинит
Ты украшать умеешь свой позор
Кто осуждает твой беспечный нрав
Мне показалось, что была зима
Нас разлучил апрель цветущий, бурный
Фиалке ранней бросил я упрек:
Где муза? Что молчат ее уста
О ветреная муза, отчего
Люблю, – но реже говорю об этом
У бедной музы красок больше нет
Ты не меняешься с теченьем лет
Язычником меня ты не зови
Когда читаю в свитке мертвых лет
Ни собственный мой страх, ни вещий взор
Что может мозг бумаге передать
Меня неверным другом не зови
Да, это правда: где я не бывал
О, как ты прав, судьбу мою браня
Мой друг, твоя любовь и доброта
Со дня разлуки – глаз в душе моей
Неужто я, прияв любви венец
О, как я лгал когда-то, говоря:
Мешать соединенью двух сердец
Скажи, что я уплатой пренебрег
Для аппетита пряностью приправы
Каким питьем из горьких слез Сирен
То, что мой друг бывал жесток со мною
Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть
Твоих таблиц не надо мне. В мозгу –
Не хвастай, время, властью надо мной
О, будь моя любовь – дитя удачи
Что, если бы я право заслужил
Крылатый мальчик мой, несущий бремя
Прекрасным не считался черный цвет
Едва лишь ты, о музыка моя
Издержки духа и стыда растрата –
Ее глаза на звезды не похожи
Ты прихоти полна и любишь власть
Люблю твои глаза. Они меня
Будь проклята душа, что истерзала
Итак, он твой. Теперь судьба моя
Недаром имя, данное мне, значит
Твоя душа противится свиданьям
Любовь слепа и нас лишает глаз
Когда клянешься мне, что вся ты сплошь
Оправдывать меня не принуждай
Будь так умна, как зла. Не размыкай
Мои глаза в тебя не влюблены, –
Любовь – мой грех, и гнев твой справедлив
Нередко для того, чтобы поймать
На радость и печаль, по воле Рока
"Я ненавижу" – вот слова
Моя душа, ядро земли греховной
Любовь – недуг. Моя душа больна
О, как любовь мой изменила глаз!
Ты говоришь, что нет любви во мне
Откуда столько силы ты берешь
Не знает юность совести упреков
Я знаю, что грешна моя любовь
Бог Купидон дремал в тиши лесной
Божок любви под деревом прилег

Все отзывы о книге Сонеты

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Сонеты (автор Уильям Шекспир)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!