Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках
Здесь можно купить книгу "Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.
Автор: Ольга Прохорова, Игорь Чекулай, Жером Багана, Ирина Куприева
Форматы: PDF
Издательство: ФЛИНТА
Год: 2013
Место издания: Москва
ISBN: 978-5-9765-1472-0
Страниц: 332
Артикул: 81824
Краткая аннотация книги "Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках"
Настоящая монография посвящена проблеме выявления особенностей репрезентации ментальных структур психических процессов лексическими средствами романских и германских языков. Целью исследования является систематизация тематически разнородной лексики, номинирующей психические процессы в английском, немецком и французском языках в русле методологии когнитивного направления посредством моделирования ментальных структур и описания особенностей их вербализации.
Для специалистов в области лингвистической семантики, докторантов, аспирантов и соискателей, преподавателей и студентов институтов и факультетов иностранных языков.
Содержание книги "Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках "
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Теоретические основания исследования репрезентации ментальных структур лексическими средствами в германских и романских языках
1.1. Основы процесса концептуализации знаний: общие вопросы
1.2. Лексика абстрактной семантики: опыт лингвистических исследований
1.3. Антропоцентризм в исследовании языковой репрезентации ментальных структур
ГЛАВА II. Концептуальное содержание ментальных структур
2.1. Формирование исследовательского корпуса
2.2. Концептуальное содержание ментальных структур
2.2.1. Определение концептуального содержания ментальной структуры «Внимание»
2.2.2. Определение концептуального содержания ментальной структуры «Воображение»
2.2.3. Определение концептуального содержания ментальной структуры «Восприятие»
2.2.4. Определение концептуального содержания ментальной структуры «Мышление»
2.2.5. Определение концептуального содержания ментальной структуры «Память»
2.2.6. Определение концептуального содержания ментальной структуры «Эмоции»
2.3. «Идеальная» ментальная структура, специфика и концептуальные особенности ее составляющих
ГЛАВА III. Семантические особенности лексических репрезентантов ментальных структур
3.1. Верификация исследовательского тезауруса в корреляции с «идеальной» ментальной структурой
3.2. Когнитивное картирование исследовательского корпуса
3.3. Установление специфики формирования лексического значения в корреляции с ментальной структурой
3.4. Критерии и дистинктивные признаки тематической классификации
3.5. Классификация лексических единиц
3.6. Специфика формирования лексического значения
3.7. Национальный компонент лексического значения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Цитируемая литература
Словари и энциклопедии
Источники фактического материала
Принятые сокращения
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
ПРИЛОЖЕНИЕ В
ПРИЛОЖЕНИЕ Г
ПРИЛОЖЕНИЕ Д
ПРИЛОЖЕНИЕ Е
ПРИЛОЖЕНИЕ Ж
ПРИЛОЖЕНИЕ З
ПРИЛОЖЕНИЕ И
ПРИЛОЖЕНИЕ К
ПРИЛОЖЕНИЕ Л
Все отзывы о книге Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках
Отрывок из книги Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках
43to sb / sth, food for thought, give sth some thought, grab sb’s attention, haunt, have a bee in one’s bonnet, have a good / bad memory for sth, have a memory like an elephant, have a memory like a sieve, hear, hide emo-tions, hold sb’s attention, if memory serves me (well / right / correctly), imagine, impress, in living memory, in memory of sb, in sb’s thoughts, it’s the thought that counts, jog your memory, keep sb interested in sb / sth, keep your eye on sb / sth, to keep one’s eyes open, keep (your) sb’s attention, leave sth to sb’s imagination, listen, look at / to / out, memorise, mesmerize, monopolize sb’s attention, mull over, muse on / about / over, needs thorough watch or care, not give sb / sth a / another thought, not leave much / leave little to the imagination, note, notice, observe, obsess, occupy, occur to, оne-track mind, pay attention (to sb / sth), to pay no heed, a penny for your thoughts, perish the thought, ponder, plan, pre-occupy, prick up your ears, read sb’s thoughts, recall, recite, recognize, recollect, remember, remind, reminisce, repeat, return your attention to sb / sth, second thought(s), sb’s memory, sb’s memory is playing tricks on them, sb’s thoughts race, sb’s thoughts wander, scan, a school of thought, scrutinize, see, seize sb’s attention, short-term / long-term memory, shot in the dark, show an interest, smell, study, strain, surprise, take notice (of sth), take sb / sth seriously, to keep thoughts to oneself, take the words out of, somebody’s mouth, think, think outside the box / think out of the box, that’s a thought, the thought strikes sb, train of thought, transfer (your) attention to sb / sth, a trip / walk down memory lane, turn your / sb’s at-tention to sb / sth, a vivid memory, vivid / fertile / overactive imagination, watch, without a second thought etc.;Anblicken, angucken, anhören, annehmen, anschauen, ansehen, an-starren, anstrengen, ausdenken, ausrechnen, beabsichtigen, beachten, be-denken, beherzigen, beguta...
С книгой "Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках" читают
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках (автор Ольга Прохорова, Игорь Чекулай, Жером Багана, Ирина Куприева)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку