Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык)
книга

Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык)

Здесь можно купить книгу "Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык) " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

часть 1

Форматы: PDF

Издательство: Северо-Кавказский Федеральный университет (СКФУ)

Год: 2014

Место издания: Ставрополь

Страниц: 222

Артикул: 11493

Электронная книга
444

Краткая аннотация книги "Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык)"

В пособии раскрываются основные понятия таких уровней языка, как: истории языка, фонологии, лексического и синтаксического уровней. Учебное пособие включает краткое изложение теоретического материала, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой дополнительной литературы, список основных лингвистических терминов. Весь материал распределяется по разделам теоретических дисциплин в рамках соответствующих тем, по каждой из которых может быть проведено семинарское занятие. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный; может быть использовано при подготовке к госэкзамену по первому иностранному языку.

Содержание книги "Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык) "


Предисловие
Раздел 1. Histoire de la langue
Тема 1. L’expansionnisme linguistique du monde roman
Тема 2. La periode gallo-romane
Тема 3. La periode feodale
Тема 4. Le moyen francais
Тема 5. La renaissance
Тема 6. Le siecle des lumiere
Тема 7. Revolution francaise
Тема 8. Le francais contemporain
Раздел 2. Theorie de phonetique
Тема 1. Phonetique et phonologie
Тема 2. Phoneme. Systeme des phonemes francais. Les phenomenes propres a la chaine parlee (phonetique combi-natoire)
Тема 3. Prosodie
Тема 4. Orthographe francaise
Раздел 3. Lexicologie
Тема 1. Du lexique francais. Notions de base. Le mot
Тема 2. Sources deenrichissement du vocabulaire francais. Evolution semantique des unites lexicales
Тема 3. Formation des mots nouveaux
Тема 4. Emprunts
Тема 5. Phraseologie francaise
Тема 6. Structuration semantique et formelle du vocabulaire du francais moderne. Synonymes
Тема 7. Structuration semantique et formelle du vocabulaire du francais moderne (fin). Antonymes. Paronymes. Homonymes
Тема 8. La lexicographie francaise
Словарь терминов
Литература

Все отзывы о книге Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык)

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык)

52 flame d'après flamma, etc.). Pour lutter contre les confusions dues, à l'initiale des mots, à l'alternance entre la lettre [u] et [v] dans la graphie, on ajouta un [h] initial, ce qui permit de distinguer des mots tels que huis de vis, huître de vitre, etc. Plus tard, au XVIe siècle, on introduisit la cédille pour distinguer la lettre [c] prononcée [k] de celle [c] prononcée [s], ainsi que les accents tels que à, â, ê, ô. L'orthographe se compliqua, malgré les efforts de certains pour la rationaliser. On observe aussi l'effritement des consonnes finales (par exemple grand prononcé antérieurement gran-ntt devint gran) et la contraction des mots (serment pour serement). Il n'en demeure pas moins que l'orthographe commença à se fixer, comparativement à l'ancien français, tout en se compliquant en même temps, et ce, malgré les efforts de certains pour la rationaliser. La déclinaison issue du latin et réduite à deux cas en ancien français tomba également, favorisant ainsi une stabilisation de l'ordre des mots dans la phrase (sujet + verbe + complément); les prépositions et les conjonctions se développèrent beaucoup, ce qui rendit la phrase plus complexe. Les conjugaisons verbales se régularisèrent et se simplifièrent. Par rapport à l'ancien français, de nombreux mots disparurent, notamment les termes locaux. Si la langue parlée était laissée à elle-même, il n'en fut pas ainsi pour la langue écrite. L'orthographe française demeurait encore très proche du latin, même si linguistiquement le français s'en est considérablement écarté. On peut même parler de «latin francisé». Les traits les plus marquants du moyen français concernent le lexique et l'orthographe. Le français se répandit de plus en plus en France et gagna des positions réservées naguère au latin, mais celui-ci prit sa revanche en envahissant la langue victorieuse. ...

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Основы теории второго иностранного языка языка (французский язык) (автор )", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!