Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов
книга

Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов = IT Reading & Translating

Здесь можно купить книгу "Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов = IT Reading & Translating" в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

Автор: И. Белякова, Н. Зеркина, Е. Ломакина

Форматы: PDF

Издательство: ФЛИНТА

Год: 2014

Место издания: Москва

ISBN: 978-5-9765-2228-2

Страниц: 141

Артикул: 11525

Возрастная маркировка: 16+

Электронная книга
140

Краткая аннотация книги "Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов"

Цель пособия — развитие у студентов основных навыков и приемов чтения и перевода оригинальных профессионально-ориентированных текстов по специальности, а так же развитие навыков и приемов различных видов чтения c использованием основных навыков и приемов перевода профессионально направленных аутентичных текстов. Пособие состоит из двух частей, включающих теоретический и практический материал, иллюстративные примеры и тренировочные упражнения. Для студентов, обучающихся по направлениям 230700.68 «Прикладная информатика», 080500.68 «Бизнесинформатика».

Содержание книги "Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов "


Introduction
Part I. TRANSLATION BASICS
Module 1. Translation Theory
Module 2. Translation Practice
PART II. READING & TRANSLATING PRACTICE
Module 1. Human Resources
Module 2. Internet Resources
Module 3. The SA Incubator
Appendix 1. Annotation
Appendix 2. Reading strategies
Appendix 3. Russian-English & English — Russian alphabet for proper names and realia translating
References

Все отзывы о книге Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов

d e c a d e , the nonprofit sector has b e e n applying m o r e lessons f r o m the b u s i n e s s w o r l d , a n d people in the N G O w o r l d are find¬ing that there is value in learning from h o w the other half w o r k s . Rob Kaplan is a leader in this practice. T h e f o r m e r vice c h a i r m a n of G o l d m a n S a c h s , n o w a senior associate d e a n of external rela¬tions at Harvard B u s i n e s s S c h o o l , d o u b l e s as an avid philanthro¬pist and professor w h o t e a c h e s h o w valuable a person's charita¬ble w o r k can be on one's professional and personal life. He be¬lieves current a n d future b u s i n e s s leaders don't need to be just the m o s t skilled, but also m a k e the greatest positive impact on the w o r l d . W h i l e at G o l d m a n S a c h s , Kaplan h a r n e s s e d his passion for bettering the c o m m u n i t y by joining his first nonprofit board. Using a business a p p r o a c h on the board of E v e r y b o d y W i n s , he advised the organization's leadership by helping t h e m m o r e ef¬fectively c o m b a t the literacy gap. He a d d r e s s e d the n e e d for s e c o n d a r y e d u c a t i o n support in l o w - i n c o m e families by collabo-ratively building the T E A K Fellowship f r o m s c r a t c h . A n d he eagerly a c c e p t e d the challenge to influence medi¬cal research as C h a i r m a n of Project A L S , despite his lack of ex¬pertise, " N e u r o d e g e n e r a t i v e disease research is e x t r e m e l y c o m -plicated, a n d I've f o u n d that I may k n o w nothing a b o u t a subject, but if I h a v e a passion to learn, I'll learn e n o u g h to m a k e an im-pact." Every step of the w a y he u s e d his k n o w l e d g e to increase an organization's effectiveness while learning n e w things a b o u t himself that he took back to the business w o r l d , m a k i n g him a stronger leader a n d overall...

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Чтение и перевод: теория и практика для IT-специалистов = IT Reading & Translating (автор И. Белякова, Н. Зеркина, Е. Ломакина)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!