Интерпретация художественного текста (французский язык)
Здесь можно купить книгу "Интерпретация художественного текста (французский язык) " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.
Форматы: PDF
Издательство: Липецкий государственный педагогический университет им. П.П. Семенова-Тян-Шанского
Год: 2016
Место издания: Липецк
Страниц: 75
Артикул: 76202
Возрастная маркировка: 16+
Краткая аннотация книги "Интерпретация художественного текста (французский язык)"
Данное учебное пособие предназначено для студентов 5 курса, изучающих французский язык как второй иностранный язык и направленно на формирование практических навыков лингвостилистического анализа отрывка из художественного текста на французском языке. Основное внимание в пособии уделяется структуре и методике анализа художественного произведения. В первой части изучаются художественная структура произведения (тема, проблематика, тональность), литературный уровень (сюжет, персонажи, художественное время и пространство) и речевой уровень (композиционно-речевая структура и система стилистических средств), статус повествователя в произведении, типы текста. Особое внимание в пособии уделяется изучению средств выразительности разных уровней все то, что влияет на формирование стиля писателя. Упражнения, приводимые в пособии, развивают умение проводить лингвистический анализ предложенного отрывка. Вторая часть пособия представляет собой подборку неадаптированных отрывков из произведений французских писателей 19-20 веков, которые отражают разнообразие стилей и богатство языкового материала. Специальные формулы и клише призваны помочь студентам на начальных этапах анализа текста.
Содержание книги "Интерпретация художественного текста (французский язык) "
Partie I. Démarches de l'analyse d’un texte littéraire
Schéma dřanalyse complexe dřune oeuvre littéraire
Extrait à analyser lřextrait du roman de G. Cesbron « Entre chiens et loups»
I. Facteurs extra-textuels
II. Structure artistique dřune oeuvre
III. Composition littéraire
IV. Lřétude du style
V. Procédés de style
VI. La présentation du temps et de lřespace
VII. Discours rapportés
VIII. Typologie de textes
IX. Le statut du narrateur et ses techniques
X. Critères d'appréciation d'un texte
Partie II. Textes littéraires
Victor Hugo Extrait de «Notre-Dame de Paris»
Prosper Merimée Extrait Extrait de «Carmen»
Guy de Maupassant Extrait de. «Clair de Lune»
Extrait de «Bel ami»
Аnatole France Extrait de «Le livre de mon ami»
François Mauriac Extrait de «Les chemin de la mer»
Annexe
Bibliographie
Все отзывы о книге Интерпретация художественного текста (французский язык)
Отрывок из книги Интерпретация художественного текста (французский язык)
21 SUJET Le sujet de cet extrait est présenté sous deux aspects : proprement événementiel qui a une nature temporelle et pictural qui a (porte) un caractère spatial. La composition littéraire de ce texte présente des contours nets (simples, flous). On peut diviser ... en ..partie(s). Jřai divisé ... Le schéma narratif d'un récit comporte une situation initiale (c-à-d une exposition), Le noeud de lřintrigue, le point culminant et une situation finale qui sert de dénouement. Le sujet contient une exposition, cřest la première partie du texte (le premier passage) .... . Elle (lřexposition) nous présente lřambiance ou se passera lřaction, lřentourage des personnages et ces personnages mêmes en leur donnant une caractéristique générale. Les premières scènes du recit nous donnent les indications sur les lieux, les personnages, l'action... Dans lřexposition il sřagit... L'exposition fournit au lecteur des informations indispensables à la compréhension de la situation. Dans ce texte on peut dégager des épisodes qui marquent la première confrontation des caractères ouvrant lřintrigue - cřest le noeud de lřintrigue. Dans cette partie il sřagit de... Il y a encore une épisode (des épisodes) qui sert (servent) a désigner le plus haut degrès de la tension de lřintrigue. Cřest le point culminant. Dans cette partie il sřagit de...(lřauteur nous presente, parle de...) La dernière partie cřest le dénouement, parce quřelle dénoue une intrigue, (une action). Ici lřecrivain nous fait voir (dépeint, montre...) 3. Le personnage Ŕ cřest un acteur de lřunivers imaginaire incarnant un type social. Le personnage (les héros, lřacteur du récit) est caractérisé par: a) son rôle dans le développement de l'action, b) son aspect physique et psychologique, c) son identité (nom, langage, passé, état civil) . a) Rôle du personnage. Un même...
С книгой "Интерпретация художественного текста (французский язык)" читают
Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Интерпретация художественного текста (французский язык) (автор )", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!
и мы свяжемся с вами в течение 15 минут
за оставленную заявку