Грамматика адыгейского литературного языка
книга

Грамматика адыгейского литературного языка

Здесь можно купить книгу "Грамматика адыгейского литературного языка " в печатном или электронном виде. Также, Вы можете прочесть аннотацию, цитаты и содержание, ознакомиться и оставить отзывы (комментарии) об этой книге.

Автор: Николай Яковлев, Дауд Ашхамаф

Форматы: PDF

Издательство: Издательство Академии Наук СССР

Год: 1941

Место издания: Москва | Ленинград

ISBN: 978-5-4458-7228-3

Страниц: 464

Артикул: 44342

Электронная книга
232

Отрывок из книги Грамматика адыгейского литературного языка

русском языке. Русское подлежащее передается в адыгейском языке то формой дополнительного слова на «-р», то формой на <ом». Бригадирым табельщикыр ыгъотыгъ. Бригадир нашел табельщика. Табельщикым бригадирыр ылъэгъугъ. Табельщик увидел бригадира. Еджак1омэ учителыр агъэк!уатэ. Ученики учителя провожают. Шахъом шыр еубыты. Табунщик ловит лошадь. Во всех этих предложениях подлежащие: «бригадирым»—„бригадира «табельщикым» — „табельщик", «еджакЬмэ» — „ученики", «шахъом» — „табунщик" имеют окончание «-м» (мн. ч. «-мэ»). Бригадирыр мак1о. Бригадир идет. Табельщикыр матхэ. Табельщик пишет (вообще). Ударникыр мэлажьэ. Ударник работает. Шахъор мэшэсы. Табунщик садится на лошадь. Колхозникыр газетым еджэ. Колхозник читает газету. Колхозникыр радиом едэ1уг Колхозник слушает радио. Приведенные предложения имеют подлежащее с окончанием «-p»-Такая же разница существует в адыгейском языке и в отношении форм прямого дополнения. В том случае, когда прямое дополнение имеет в этом языке определенную форму, оно оканчивается то на «-р», то на <£-м» и при том никогда не совпадает по своему окончанию с подлежа­щим. Так, в первой группе примеров (когда подлежащее оканчивается на «-м») прямое дополнение имеет суффикс «-р». Наоборот, в послед­них двух примерах второй группы (когда подлежащие оканчиваются на а-р») прямое дополнение имеет второе из возможных двух окончаний, «-м». Таким образом сохраняется в адыгейском языке постоянное различие между подлежащим и прямым дополнением. Однако в отличие от русского языка в адыгейском не существует всегда одинаковой по форме разницы между тем и другим. Если мы перейдем теперь к другим дополнительным словам, то увидим, что косвенные дополнения в адыгейском ^языке имеют более определенное, всегда одинаковое отличие. В определенной форме они постоянно оканчиваются на «-м». Эта форма косвенного дополнения будет соответствовать русским косвенным дополнениям в родительном, дательном, творительном и местном (предложном) падежах (примеры см. на стр....

Внимание!
При обнаружении неточностей или ошибок в описании книги "Грамматика адыгейского литературного языка (автор Николай Яковлев, Дауд Ашхамаф)", просим Вас отправить сообщение на почту help@directmedia.ru. Благодарим!